Preambula
Države strane ugovornice ove konvencije,
Saglasile su se o sledećem:
Član 1.
Cilj
Cilj ove konvencije je da se unapredi, zaštiti i osigura puno i jednako uživanje svih ljudskih prava i osnovnih sloboda svim osobama sa invaliditetom i unapredi poštovanje njihovog urođenog dostojanstva.
Osobe sa invaliditetom uključuju i one koji imaju dugoročna fizička, mentalna, intelektualna ili čulna oštećenja koja u interakciji sa raznim preprekama mogu ometati njihovo puno i efikasno učešće u društvu na jednakoj osnovi sa drugima.
Član 2.
Definicije
Za svrhe ove konvencije:
„Komunkacija” podrazumeva jezike, prikaz teksta, Brajevo pismo, taktilnu komunikaciju, krupna slova, pristup multimedijima kao i pisane, audio, usmene, čitačke i augmentativne i alternativne načine, sredstva i formate komunikacije, uključujući pristup informacijama i komunikacionoj tehnologiji;
„Jezik” podrazumeva govorni i jezik znakova i druge oblike negovornih jezika;
„Diskriminacija po osnovu invaliditeta” podrazumeva svaku razliku, isključivanje ili ograničenje na osnovu invaliditeta, što ima za cilj ili efekat narušenja ili poništenja priznavanja, uživanja ili vršenja, ravnopravno sa drugima, svih ljudskih prava i osnovnih sloboda u političkoj, ekonomskoj, društvenoj, kulturnoj, civilnoj ili bilo kojoj drugoj oblasti. Ona obuhvata i sve oblike diskriminacije, uključujući uskraćivanje razumnog prilagođavanja;
„Razumno prilagođavanje” označava neophodno i adekvatno modifikovanje i usklađivanje kojim se ne nameće nesrazmerno, odnosno nepotrebno opterećenje, tamo gde je to u konkretnom slučaju potrebno, kako bi se obezbedilo da osobe sa invaliditetom uživaju, odnosno ostvaruju ravnopravno sa drugima sva ljudska prava i osnovne slobode;
„Univerzalni dizajn” označava dizajn proizvoda, okruženja, programa i usluga koje koriste svi, u najvećoj mogućoj meri, bez potrebe prilagođavanja ili specijalnog dizajniranja. ”Univerzalni dizajn” ne isključuje pomoćna sredstva za određene grupe osoba sa invaliditetom tamo gde je to potrebno.
Član 3.
Opšta načela
Načela ove konvencije su sledeća:
Član 4.
Opšte obaveze
Član 5.
Jednakost i zabrana diskriminacije
Član 6.
Žene sa invaliditetom
Član 7.
Deca sa invaliditetom
Član 8.
Podizanje svesti
Član 9.
Pristupačnost
Član 10.
Pravo na život
Države strane ugovornice ponovo potvrđuju da svako ljudsko biće ima urođeno pravo na život i preduzeće sve potrebne mere kako bi se osobama sa invaliditetom omogućilo da ga u punoj meri uživaju, ravnopravno sa drugima.
Član 11.
Rizične situacije i humanitarne katastrofe
Države strane ugovornice će preduzeti, u skladu sa svojim obavezama prema međunarodnim pravom, uključujući međunarodno humanitarno pravo i međunarodno pravo vezano za ljudska prava, sve potrebne mere kako bi se obezbedila zaštita i sigurnost osoba sa invaliditetom u rizičnim situacijama, uključujući situacije oružanog sukoba, humanitarne katastrofe i elementarne nepogode.
Član 12.
Ravnopravnost pred zakonom
Član 13.
Pristup pravdi
Član 14.
Lična sloboda i bezbednost
Član 15.
Odsustvo zlostavljanja ili okrutnog, nehumanog ili ponižavajućeg postupanja ili kažnjavanja
Član 16.
Odsustvo eksploatacije, nasilja i zloupotrebe
Član 17.
Zaštita integriteta ličnosti
Svaka osoba sa invaliditetom ima pravo na poštovanje svog fizičkog i mentalnog integriteta ravnopravno sa drugima.
Član 18.
Sloboda kretanja i državljanstvo
Član 19.
Samostalan život i uključivanje u zajednicu
Države strane ugovornice ove konvencije priznaju jednako pravo svim osobama sa invaliditetom da žive u zajednici, da imaju jednak izbor kao i drugi i preduzeće efikasne i odgovarajuće mere da osobama sa invaliditetom olakšaju potpuno uživanje ovog prava i njihovo potpuno uključivanje i učešće u zajednici, uključujući obezbeđenjem da:
Član 20.
Lična pokretljivost
Države strane ugovornice će preduzeti efikasne mere da osobama sa invaliditetom obezbede ličnu pokretljivost sa najvećim mogućim stepenom samostalnosti, uključujući:
Član 21.
Sloboda izražavanja i mišljenja i pristup informacijama
Države strane ugovornice će preduzeti sve odgovarajuće mere kako bi obezbedile da osobe sainvaliditetom mogu da uživaju pravo na slobodu izražavanja i mišljenja, uključujući slobodu da traže, primaju i prenose informacije i ideje, ravnopravno sa drugima, posredstvom svih oblika komunikacije po vlastitom izboru, kao što je definisano u članu 2. ove konvencije, uključujući:
Član 22.
Poštovanje privatnosti
Član 23.
Poštovanje doma i porodice
Član 24.
Obrazovanje
Član 25.
Zdravlje
Države strane ugovornice priznaju osobama sa invaliditetom pravo na ostvarivanje najvišeg mogućeg zdravstvenog standarda bez diskriminacije zasnovane na invaliditetu. Države strane ugovornice će preduzeti sve odgovarajuće mere kako bi osobama sa invaliditetom omogućile pristup zdravstvenim uslugama, vodeći računa o polu, uključujući rehabilitaciju u vezi sa zdravljem. Države strane ugovornice posebno će:
Član 26.
Održavanje i rehabilitacija
Član 27.
Rad i zapošljavanje
Član 28.
Odgovarajući uslovi života i socijalna zaštita
Član 29.
Učešće u političkom i javnom životu
Države strane ugovornice garantuju osobama sa invaliditetom politička prava i mogućnost da ih uživaju na ravnopravnoj osnovi sa drugima, i obavezuju se:
Član 30.
Učešće u kulturnom životu, rekreaciji, aktivnostima u slobodno vreme i sportu
Učešće u kulturnom životu, rekreaciji, aktivnostima u slobodno vreme i sportu
Član 31.
Statistika i prikupljanje podataka
Član 32.
Međunarodna saradnja
Član 33.
Nacionalna primena i praćenje
Član 34.
Komitet za prava osoba sa invaliditetom
Član 35.
Izveštaji država strana ugovornica
Član 36.
Razmatranje izveštaja
Član 37.
Saradnja država strana ugovornica i Komiteta
Član 38.
Odnos Komiteta sa ostalim telima
U cilju jačanja efikasne primene ove konvencije i podsticanja međunarodne saradnje u oblasti koju pokriva ova konvencija:
Član 39.
Izveštaj Komiteta
Komitet podnosi izveštaj svake dve godine Generalnoj skupštini i Ekonomskom i socijalnom savetu o svojim aktivnostima i može davati sugestije i opšte preporuke koje se zasnivaju na razmatranju izveštaja i informacija koje je dobio od država strana ugovornica. Te sugestije i opšte preporuke se uključuju u izveštaj Komiteta zajedno s komentarima, ukoliko ih ima, država strana ugovornica.
Član 40.
Konferencija država strana ugovornica
Član 41.
Depozitar
Generalni sekretar Ujedinjenih nacija je depozitar ove konvencije.
Član 42.
Potpisivanje
Ova konvencija je otvorena za potpisivanje svim državama stranama ugovornicama i organizacijama za regionalne integracije počev od 30. marta 2007. godine, u sedištu Ujedinjenih nacija u NJujorku.
Član 43.
Obavezna saglasnost
Ova konvencija podleže ratifikaciji država potpisnica i zvaničnoj potvrdi organizacija za regionalne integracije potpisnica iste. Konvencija je otvorena za pristupanje bilo koje države ili organizacije za regionalne integracije, koje nisu potpisale ovu konvenciju.
Član 44.
Organizacije za regionalne integracije
Član 45.
Stupanje na snagu
Član 46.
Rezerve
Član 47.
Izmene i dopune
Član 48.
Otkazivanje
Država strana ugovornica može otkazati ovu konvenciju pismenim obaveštenjem upućenim generalnom sekretaru Ujedinjenih nacija. Otkazivanje stupa na snagu po isteku godine dana nakon datuma prijema obaveštenja od strane generalnog sekretara.
Član 49.
Dostupan format
Tekst ove konvencije na raspolaganju je u dostupnim formatima.
Član 50.
Verodostojnost teksta
Tekstovi ove konvencije na arapskom, kineskom, engleskom, francuskom, ruskom i španskom jeziku jednako su verodostojni.
Član 3.
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u „Službenom glasniku Republike Srbije – Međunarodni ugovori”.